// AGFC: Оригинал (не) лучше?     

искать во всех форумах
Популярные игры недели: Mafia III | Watch Dogs 2 | DOOM | Warhammer 40.000: Dawn of War III | Inside | Paragon | Technomancer, The
Guest  
 Absolute Games Forums Central
Основные форумы AG
Локализации
Оригинал (не) лучше?
(Просмотров: 97939)

 
«« | »»

(Модератор: agrail)

 Прикрепленное сообщение
   
    29 октября 2010, 13:22




При наличии выбора, на каком языке вы предпочитаете играть?
 Страницы: « 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54 »       RSS темы | ?
Ответить Начать новую тему
   Автор Подписаться на темуПодписаться на тему 
Kosmonavt
Добрый Великий Вождь
1С-Softclub


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 68
Репутация: 34 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1150) ссылка
    1 марта 2011, 15:58




1 марта 2011, 13:53, agrail писал:
2TVEYE:
Ради одних только игр ты предлагаешь учить английский?


А что в этом такого? Задался целью - выучил.
А там глядишь и фильмы начнешь смотреть, и книги читать.
Будет умение - найдется применение.
Можно и социальную сеть создать ради внимания девушки...
Другое дело, что можно ничего не делать и ждать, когда все принесут на блюдечке с голубой каемочкой и фыркать, если неаккуратно разложено.


ПроцитироватьПроцитировать
igor Bes

Добрый Великий Вождь


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 18
Репутация: 197 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1151) ссылка
    1 марта 2011, 16:27




2Kosmonavt:

А что в этом такого? Задался целью - выучил.
А там глядишь и фильмы начнешь смотреть, и книги читать.
Будет умение - найдется применение.
 Подобные советы меня всегда умиляли... Я устоявшийся профессионал, с хорошим доходом. Мне не нужен по работе английский, ну вот совсем, отдыхать я предпочитаю в испаноговоряших странах. Испанским разговорным я владею достаточно прилично. И да у меня нет и не будет времени на изучения языка только для игр и просмотра фильмов. Время, особено свободное, ресурс сильно ограниченный.  И да покупая игру в России, я хочу ее видеть на русском.





"Когда я полюбил себя, я понял, что при любых обстоятельствах я нахожусь в нужном месте в нужное время, и все происходит в нужный момент. Я всегда могу быть спокоен. Теперь я называю это Уверенностью"
Сейчас играет в Fable
ПроцитироватьПроцитировать
agrail
Добрый Модератор-убийца


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 87
Репутация: 279 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1152) ссылка
    1 марта 2011, 16:44




2Kosmonavt: А что в этом такого? Задался целью - выучил.
Это если цель - выучить язык, тогда да. Но не ради игр.


Сейчас играет в В разные игры
ПроцитироватьПроцитировать
Quaid
Добрый Герой 7го уровня
Верный слуга Ктулху


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 123
Репутация: 198 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1153) ссылка
    2 марта 2011, 00:17




2Kosmonavt:
А что в этом такого? Задался целью - выучил.
А там глядишь и фильмы начнешь смотреть, и книги читать.

Кхм, один вопрос - за-чем? В России живём пока что. Или все так не уважают родной язык, что теперь и фильмы, и книги, и игры на английском смотреть/читать/играть? Может по-английски начнём общаться уже? Чего мелочиться. И издателю российскому жизнь облегчим, на перевод тратиться не надо
Другое дело, что можно ничего не делать и ждать, когда все принесут на блюдечке с голубой каемочкой
Даже если так и говорить, то - да. Я ведь заплатил деньги за продукт. Не бесплатно же мне его приносят.
и фыркать, если неаккуратно разложено.
Это к чему? Фыркать, если перевод не удался? Или фыркать, потому что субтитрами ограничились?
2igor Bes:
И да покупая игру в России, я хочу ее видеть на русском.
Да как ты можешь о таком даже думать! (шутка) Скоро на русском и общаться будет уже не то. А чего, не знаешь инглиш - иди в песочницу

Добавление от 2 марта 2011, 00:19
2TVEYE:
А если не нужно, пусть идет в песочницу играть. Там это не нужно. Разумеется, если песочница эта не в Англии.
Это такой намёк, что инглиш сейчас везде нужен? Не смешите меня.
Вообще если к общему знаменателю привести, получается, что то вроде "я хочу понимать, что происходит в игре, но мне это не нужно" такая вот нелепость))
Вообще, если всё привести к общему знаменателю, то "я хочу, чтобы в России игры выходили на русском, а любители оригинала пусть покупают оригинал".Всем хорошо, все счастливы.

Редактировалось: 2 марта 2011, 00:19 (Quaid)




Куплю "Fable III" (желательно со всеми DLC) или обменяю на нужное вам в Steam!
Сейчас играет в работу
ПроцитироватьПроцитировать
TVEYE
Посвященный


Профиль
E-mail

Затемнить
Оценил игр: 1
Репутация: 4 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1154) ссылка
    2 марта 2011, 03:41




2agrail:
"Должно быть на родном языке"

Кому, кто и что должен?

И таки да, я английский в свое время выучил благодаря играм. Хотелось знать, что происходит.

Добавление от 2 марта 2011, 03:51
2Quaid:
Меня в принципе устроит и мультиязыковая версия, как на консолях.
Ума не преложу, почему софтклаб для ПК игр ограничивается только своими говнопереводами, ну и не только софтклаб.

Редактировалось: 2 марта 2011, 03:51 (TVEYE)

Сейчас играет в прятки
ПроцитироватьПроцитировать
agrail
Добрый Модератор-убийца


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 87
Репутация: 279 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1155) ссылка
    2 марта 2011, 07:59




2TVEYE: Кому, кто и что должен?
Игрокам. Локализатор. Игры на русском языке, желательно полностью, а не субтитры.
А впрочем Quaid все правильно сказал по поводу общего знаменателя.


Сейчас играет в В разные игры
ПроцитироватьПроцитировать
TVEYE
Посвященный


Профиль
E-mail

Затемнить
Оценил игр: 1
Репутация: 4 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1156) ссылка
    2 марта 2011, 08:47




Так в чем проблема? Собирайте петицию, типа "Уважаемый локализатор, вы нам игрокам, должны игры, на русском языке, желательно полностью, а не субтитры". Не знаю там, Путину пожалуйтесь, это сейчас модно


Сейчас играет в прятки
ПроцитироватьПроцитировать
Quaid
Добрый Герой 7го уровня
Верный слуга Ктулху


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 123
Репутация: 198 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1157) ссылка
    2 марта 2011, 09:19




2TVEYE:
Так в чем проблема? Собирайте петицию, типа "Уважаемый локализатор, вы нам игрокам, должны игры, на русском языке, желательно полностью, а не субтитры". Не знаю там, Путину пожалуйтесь, это сейчас модно
Ну и зачем это? Сами просите, чтобы к вам на вы обращались (или это не вы меня просили?). И сами же пишите посты в стиле детского сада. Вот конкретно этот ваш пост какую смысловую нагрузку несёт? agrail всё верно написал. Раз локализатор взялся издавать у нас игру, пусть будет так милостлив делать это качественно (и к большинству переводов я претензий не имею!!!), иначе нафига нам этот локализатор? Зачем посредник, если сейчас можно купить игры в Steam, интернет-магазинах зарубежных (причём, в случае с консолями, доставка из-за рубежа обойдётся дешевле, чем здесь купить эту же самую игру).
Меня в принципе устроит и мультиязыковая версия, как на консолях.
Ой, спасибо вам за такое великодушие. Что могу сказать - пишите петицию, наверно. Путину или издателям, авось начнут мультиязычную выпускать А если и не начнут, то это сейчас модно...





Куплю "Fable III" (желательно со всеми DLC) или обменяю на нужное вам в Steam!
Сейчас играет в работу
ПроцитироватьПроцитировать
TVEYE
Посвященный


Профиль
E-mail

Затемнить
Оценил игр: 1
Репутация: 4 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1158) ссылка
    2 марта 2011, 16:49




2Quaid: Уважаемый, ну уже примите как истину - мы с вами в разных измерениях живем. И во мнениях не сойдемся никогда. Мне вполне хватает английского оригинала в играх. Мне, в принципе, озвучка не нужна, я вообще на эти все ваши перипетиии в стилии "нам не нравятся сабы, подайте нам озвучку" смотрю абстрактно, для меня, да даже не для меня, для локализатора - это пук в лужу. Ну не купите вы игру или там тот молодой человек - им насрать в принципе. Точно так же как насрать, что меня лично не устраивает современный уровень перевода игр. И мне не надо ничего писать, я и так играю на консолях.


Сейчас играет в прятки
ПроцитироватьПроцитировать
agrail
Добрый Модератор-убийца


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 87
Репутация: 279 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1159) ссылка
    2 марта 2011, 18:24




2TVEYE: Мне вполне хватает английского оригинала в играх.
Возникает закономерный вопрос: что ты делаешь на форуме локализаций?


Сейчас играет в В разные игры
ПроцитироватьПроцитировать
Оформитель
Добрый Герой 7го уровня


Профиль
Сайт
Затемнить
Оценил игр: 22
Репутация: 1462 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1160) ссылка
    2 марта 2011, 18:57




2agrail: Он держит нас в тонусе.

На самом деле знать несколько языков - это благо, а не проклятие. Я лично хотел бы знать.
С другой стороны, чем мы хуже немцев, французов, итальянцев и испанцев, которые получают свои игры полностью локализованными (за исключением каких-нибудь на голову отмороженных в вопросе озвучки RockStar)?
И да, качество локализации как было нестабильным, так и остается в таком подвешенном состоянии. А знаете почему? Потому что создание качественного продукта, как это ни странно, почти всегда - инициатива исполнителей нижних эшелонов. А тем, кто заказывает переводы, им, в общем-то, это качество по барабану, ибо главное - скорость (чтобы успеть обогнать пиратов). Но да, те, кто заказывают переводы, на словах ратуют за качество, а не за снижение издержек на локализацию и ускорение сроков сдачи (этакие пчелы против меда ). Но все вот эти критические статьи используются не для анализа того, что было сделано не так, и выработки планов по улучшению ситуации, а для воздействия (выговором ли, рублем ли) на тех, кто, собственно, делает эти локализации.





- Я могу удвоить гонорар, правда, не намного.
Сейчас играет в Пара Па: Город танцев
ПроцитироватьПроцитировать
Quaid
Добрый Герой 7го уровня
Верный слуга Ктулху


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 123
Репутация: 198 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1161) ссылка
    2 марта 2011, 19:10




2TVEYE:
Уважаемый, ну уже примите как истину - мы с вами в разных измерениях живем.
Я знаю
И во мнениях не сойдемся никогда.
Предлагаю на этой ноте и закончить
2agrail:
что ты делаешь на форуме локализаций?
Видимо несёт истину, что на английском играть лучше.
2Оформитель:
На самом деле знать несколько языков - это благо, а не проклятие.
Безусловно. Но в данном месте предлагали изучить язык, чтобы играть в игры, а это, моё мнение, лишнее.





Куплю "Fable III" (желательно со всеми DLC) или обменяю на нужное вам в Steam!
Сейчас играет в работу
ПроцитироватьПроцитировать
Sheogorath
Добрый Император
Hedgehog Riders


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 8
Репутация: 228 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1162) ссылка
    2 марта 2011, 20:52




2Оформитель: Ну я на эту тему уже писал. Валить туда, где геморроя поменьше, а денег побольше.





Please, do not tell me what to do - and I won't tell you where to go.
ПроцитироватьПроцитировать
Оформитель
Добрый Герой 7го уровня


Профиль
Сайт
Затемнить
Оценил игр: 22
Репутация: 1462 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1163) ссылка
    2 марта 2011, 21:33




2Sheogorath:
Ну я на эту тему уже писал. Валить туда, где геморроя поменьше, а денег побольше.

Знать бы, где это...





- Я могу удвоить гонорар, правда, не намного.
Сейчас играет в Пара Па: Город танцев
ПроцитироватьПроцитировать
TVEYE
Посвященный


Профиль
E-mail

Затемнить
Оценил игр: 1
Репутация: 4 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1164) ссылка
    4 марта 2011, 04:32




Так, а тема как называется? Довольно скушно вам, товарищи патриоты, будет тут сидеть и друг с другу нахваливать локализации, нэ? Или не будет? Ну и так инетересно поучаствовать хоть раз в особой олимпиаде. А насчет английского - зря вы. Довольно таки благозвучный язык. И не очень сложный. От вас же не требуется знаний на какой нибудь тоефл. Базовую грамматику можно за пару месяцев освоить. Со словарным запасом сложнее. Мне в свое время помогло прохождения балдурс гейта и тормента на английском. И удовольствие получил и словарный запас пополнил.


Сейчас играет в прятки
ПроцитироватьПроцитировать
Quaid
Добрый Герой 7го уровня
Верный слуга Ктулху


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 123
Репутация: 198 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1165) ссылка
    4 марта 2011, 06:59




2TVEYE:
Довольно скушно вам, товарищи патриоты, будет тут сидеть и друг с другу нахваливать локализации, нэ?
Если бы внимательно читали и следили за темой, то увидели бы, что мы здесь также и критикуем локализации. Конечно, не в таком категоричном виде.





Куплю "Fable III" (желательно со всеми DLC) или обменяю на нужное вам в Steam!
Сейчас играет в работу
ПроцитироватьПроцитировать
BladeMaster Kenobi
Добрый Вертикальный беспредельщик


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 45
Репутация: 634 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1166) ссылка
    4 марта 2011, 07:07




2Оформитель:
И да, качество локализации как было нестабильным, так и остается в таком подвешенном состоянии
Да нет, сейчас как раз таки вполне стабильно - уныло и посредственно. А вот локализации уровня DOOM 3, Ведьмак или Fable - очень редкие гости на нашем рынке  


Сейчас играет в Lord of the Rings Online, Diablo 3
ПроцитироватьПроцитировать
Оформитель
Добрый Герой 7го уровня


Профиль
Сайт
Затемнить
Оценил игр: 22
Репутация: 1462 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1167) ссылка
    4 марта 2011, 09:15




2Master Kenobi: А вот локализации уровня DOOM 3, Ведьмак или Fable - очень редкие гости на нашем рынке

В первую не играл, вторая, на мой взгляд, весьма посредственно переведена (наличие несогласованности в терминах, непереведенные места - все это, безусловно, показатель качественности локализации), третья сделана на том самом уровне выше среднего. А вот названия выдающихся локализаций что-то не приходят в голову.





- Я могу удвоить гонорар, правда, не намного.
Сейчас играет в Пара Па: Город танцев
ПроцитироватьПроцитировать
igor Bes

Добрый Великий Вождь


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 18
Репутация: 197 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1168) ссылка
    4 марта 2011, 10:04




2TVEYE: Довольно скушно вам, товарищи патриоты, будет тут сидеть и друг с другу нахваливать локализации, нэ? Или не будет? Ну и так инетересно поучаствовать хоть раз в особой олимпиаде. А насчет английского - зря вы. Довольно таки благозвучный язык. И не очень сложный. Ну может и не сложный для ТЕБЯ, мне вот высшая математика сложной не кажется... Игры = развлечения, развлечение должно развлекать. Изучение языка МЕНЯ не развлекает. Я не готов платить свои деньги за развлечения которые меня не развлекают, так понятнее?
Тебе же в суши не подают меню на японском, мотивируя тем что "перевод названий блюд исказит всю картину"





"Когда я полюбил себя, я понял, что при любых обстоятельствах я нахожусь в нужном месте в нужное время, и все происходит в нужный момент. Я всегда могу быть спокоен. Теперь я называю это Уверенностью"
Сейчас играет в Fable
ПроцитироватьПроцитировать
BladeMaster Kenobi
Добрый Вертикальный беспредельщик


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 45
Репутация: 634 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1169) ссылка
    4 марта 2011, 11:19




2Оформитель:
В первую не играл
Зря. Очень достойный проект - если бы так над всеми играми работали (или уж хотя бы проектами А-класса), я бы в первых рядах был среди волонтёров на сбор средств для установки золотого памятника нашим локализаторам. А может даже и платинового...
вторая, на мой взгляд, весьма посредственно переведена (наличие несогласованности в терминах, непереведенные места - все это, безусловно, показатель качественности локализации)
В дополненном издании многое исправлено. Да, она, конечно, не идеальная, но и термин "посредственная" тоже вряд ли уместен.
третья сделана на том самом уровне выше среднего
А "тот самый выше среднего" - это стандартный уровень российских локализаций?



Сейчас играет в Lord of the Rings Online, Diablo 3
ПроцитироватьПроцитировать
Keyan
Добрый Маг Форумов


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 3
Репутация: 26 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1170) ссылка
    4 марта 2011, 13:09




В дополненном издании многое исправлено.

Может в плане текстов там исправлений и достаточно, но я вот сейчас потихоньку играю в дополненное издание, и некоторые переозвученные новыми актерами персонажи мне кажутся откровенно паршивыми (я пока что в первой главе правда, так что могу перечислить только двух: Весемир и краснолюд-кузнец; оба куда хуже чем в оригинальном переводе), а некоторые старые переозвученные реплики (теми же актерами) совершенно не в кассу (к примеру прощание с Трисс после пролога, в оригинальном переводе она, обнимая Геральта, спокойно просила его просто выжить, а в дополненном издании, в том же самом моменте, отчего-то кричит будто они на огромном расстоянии друг от друга). И из-за таких вот вещей как-то пофиг уже, что там исправили непосредственно в самом переводе - ощущения куда более неприятные чем от, быть может и не самого лучшего, первого варианта.


ПроцитироватьПроцитировать
Оформитель
Добрый Герой 7го уровня


Профиль
Сайт
Затемнить
Оценил игр: 22
Репутация: 1462 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1171) ссылка
    4 марта 2011, 15:24




2Master Kenobi: А "тот самый выше среднего" - это стандартный уровень российских локализаций?

Вопрос с подколкой, как я понимаю?

Стандартного уровня локализаций не существует на нашем рынке. Какие-то проекты делаются лучше, какие-то хуже - все зависит от желания и возможностей тех, кто делает. Как правило, с игровыми хитами обращаются лучше, чем с откровенным трэшем, но и тут не угадаешь.

Скажем так, можно каждый перевод делать так, чтобы на выходе получался настоящий шедевр, как в свое время было с кинодубляжом в СССР. Но это упирается в деньги, время и кадры. Ничего из трех перечисленных тем, кто закупает лицензии, увеличивать/улучшать не хочется, ибо ведет к денежным и временным потерям. А коли все так, то выдающиеся локализации - удел увлеченных одиночек.





- Я могу удвоить гонорар, правда, не намного.
Сейчас играет в Пара Па: Город танцев
ПроцитироватьПроцитировать
BladeMaster Kenobi
Добрый Вертикальный беспредельщик


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 45
Репутация: 634 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1172) ссылка
    4 марта 2011, 16:55




2Оформитель:
Какие-то проекты делаются лучше, какие-то хуже - все зависит от желания и возможностей тех, кто делает
Скорее, всё-таки больше от желания. При обсуждении многих локализаций, в т.ч. и на этом форуме, постоянно возникает ощущение, что людям, работающим над переводом и озвучкой, вообще пофигу на результат собственной работы. Поэтому и выдающиеся локализации - удел увлеченных одиночек, а уныло и посредственно - характеристика большинства проектов.
Как правило, с игровыми хитами обращаются лучше, чем с откровенным трэшем, но и тут не угадаешь
Хотелось бы, чтобы все силы и средства направлялись именно на хиты, а трэш пока обойдётся. Имидж издателю/локализатору делают именно проекты А-класса, ибо у какого-нибудь Обливиона или Масс Эффекта гораздо больше фанатов (и соответственно, потенциальных покупателей), чем у всякой лажи типа Dark Void.


Редактировалось: 4 марта 2011, 16:59 (BladeMaster Kenobi)

Сейчас играет в Lord of the Rings Online, Diablo 3
ПроцитироватьПроцитировать
Оформитель
Добрый Герой 7го уровня


Профиль
Сайт
Затемнить
Оценил игр: 22
Репутация: 1462 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1173) ссылка
    4 марта 2011, 17:13




2Master Kenobi: ибо у какого-нибудь Обливиона или Масс Эффекта гораздо больше фанатов (и соответственно, потенциальных покупателей), чем у всякой лажи типа Dark Void.

Ты удивишься, узнав, что основную кассу издателю деляют не тру-фанаты какой-то игры (жанра, направления), а тот самый массовый покупатель, который может и не знать, что такое Обливион или Масс Эффект, а уж тем более Дарк Войд, а осуществляет свою навигацию в мире игр исключительно по обложкам и кратким синопсисам на обороте дисков?

Те, кто делают локализации (естественно, те из них, кто умеет их делать), зачастую и рады сделать лучше, но нехватка времени и/или ресурсов не дают им это воплотить. Менять надо систему. А ее поменять не удастся, даже если взять и победить вдруг повсеместно пиратство с торрентами. Ибо уже, к сожалению, вошло в привычку.





- Я могу удвоить гонорар, правда, не намного.
Сейчас играет в Пара Па: Город танцев
ПроцитироватьПроцитировать
BladeMaster Kenobi
Добрый Вертикальный беспредельщик


Профиль

Затемнить
Оценил игр: 45
Репутация: 634 [-][+]

 Re: Оригинал (не) лучше? (Ответ #1174) ссылка
    4 марта 2011, 18:02




2Оформитель:
Ты удивишься, узнав, что основную кассу издателю деляют не тру-фанаты какой-то игры (жанра, направления), а тот самый массовый покупатель, который может и не знать, что такое Обливион или Масс Эффект, а уж тем более Дарк Войд, а осуществляет свою навигацию в мире игр исключительно по обложкам и кратким синопсисам на обороте дисков?
А это точно для последних лет актуальная информация? Вот смотрю лидеры продаж в Союзе и вижу старых знакомых: Герои, NFS, Ведьмак, WoW, Half-Life 2 (и Orange Box там же), Call of Duty,  Assassin's Creed, Dead Space, ну и народная забава Word of Tanks, конечно. Ладно, пусть один только Союз - не показатель. Смотрю бестселлеры на Озоне за прошедший год: DAO, The Sims 3, World of Warcraft, Assassin's Creed, Call of Duty, Civilization V, Need for Speed Hot Pursuit и т.д. - чё-то мне это сильно напоминает  Ну ладно, вдруг они сговорились и специально нам дезу скармливают? Посмотрим лидеры продаж на DirectCOD: Bulletstorm, Assassins’s Creed, Dead Space 2, Battlefield Bad Company 2, Warhammer Online. Непонятна! (с)  


Сейчас играет в Lord of the Rings Online, Diablo 3
ПроцитироватьПроцитировать
 Страницы: « 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54 »
Ответить Начать новую тему
Подписаться на темуПодписаться на тему 
«« Список всех форумов | « Список тем в данном форуме «« | »»         Наверх
Быстрый ответ

Не забывайте пользоваться кнопками быстрого цитирования, находящимися в левой части каждого сообщения.
[>25K?]

Популярные игры недели: Mafia III | Watch Dogs 2 | DOOM | Warhammer 40.000: Dawn of War III | Inside | Paragon | Technomancer, The







  © 1998—2013 Kanobu Network, OOO «Рамблер-Игры».
Все права защищены. Контакты. Реклама на AG. Advertising on AG.ru.
AGFC использует модифицированную версию YaBB
© 2000—2001, X-Null.

Рейтинг.ru Rambler's Top100 RSS-обновления
этой темы форума
    » Что такое RSS?
    » RSS в русской Википедии
 Оригинал (не) лучше?Сегодня 17 октября 2017, 01:16   Новости форумов | Помощь | Правила | Тюрьма